남의 떡이 커 보이기도 하지만 남의 온라인바카라 쉬워 보이기도 하다.대충 옆에서 보면 별 거 아니어 보이는 일에 벌벌 떠는 모습에 안타까워 보인다. 이리저리 잴 거 없이 이렇게 저렇게 휙휙 해치우면 될 일로 보인다. 세상에서 제일 쉬운 온라인바카라 훈수 두는 것이라더니 정말 그렇다.그럼 실제로 그 일을 하는 것도 진짜 그럴까?
설마 쫄았던 건 아니지?
이 녀석이 뭔가 해야 할 일을 앞두고 정신이 나가 있다.그렇게 어렵거나 중요해 보이지 않는데 이해가 되질 않는다.괜히 센 척하며 심드렁하게 뱉어본다.
Don’t tell me 온라인바카라 chickened out.
‘Chicken’에는 겁먹다는 뜻이 있다.‘나한테 너 겁먹었다고 말하지 마~’라는 의미다.설마 설마 이런 일에 쫀 거 아니겠지라며 남의 온라인바카라라고 막 뱉는 말이다.
보는 거랑 달라!
평소의 이 녀석과 다르게 진지하다.그렇게 장난할 게 아니란다.내가 보기엔 정말 쉬워 보이는데 무슨 말 일까? 허튼소리 하는 녀석은 아닌데.
It isn’t what it looks like.
‘이게 보이는 거랑 같지 않아’라는 의미다.내가 보는 거랑 다르다고 한다.무슨 이야기일까? 어디 굉장한 그 생각 한번 들어보자.
12
'.........'나는 말을 잃었다.보통 온라인바카라 아니다. 이건 정말 어려운 온라인바카라다.하지만 누군가는 꼭 위험을 무릅써야 하는 온라인바카라다.
Who will bell the cat?
친구가 물었다. ‘그럼 네가 고양이에게 가서 종을 달고 올 거야?’라고.‘고양이 목에 종을 다는 옛날이야기’는 모두 잘 알고 있을 것이다.기발한 생각이지만 누군가 희생을 감당해야 한다. 지금 이 녀석의 일도 그러했다.나도 그저 닭 중 한 마리가 될 뿐이었다. 남의 온라인바카라라고 쉽게 말하지 말자.
근본 없는 온라인바카라 3가지 정리
Don’t tell me 온라인바카라 chickened out.
It isn’t what it looks like.
Who will bell the cat?
온라인바카라 꽉 막혔다.더 이상 내가 할 수 있는 온라인바카라 없다.답답한 상황이 계속되고 그저 기다릴 뿐이다.반대쪽에 잘 아는 사람이 있으면 어떻게 좀 물어보기라도 할 텐데.이럴 때 마침구원투수가 등장했다.세상에 모르는 사람이 없다고 여겨지는 사람이 주변에 한 명씩은 있기 마련이다.바로 그에게 부탁해본다.
연줄을 동원했어
내 눈앞에서 전화를 건다.하하호호 웃으면서 오랜 친구와의 대화 같은 통화를 막 마쳤다.해결되었다고 한다. 내 일을 가장 먼저 처리해주기로 했단다.말도 안 된다. 도대체 어떻게 한 거냐고 물으니...
I pulled some strings.
'줄을 좀 당겼어'라는 뜻인데 흔히 말하는 '연줄'을 이용했다는 말이다.시쳇말로 '빽을 썼다' 정도 되겠다.세상사 모두 인맥이라더니 참.
마당발이야
와! 넌 정말 세상 사람 모두를 알고 있구나.맨날 사람들이랑 술 마시러 놀러 다니는 줄만 알았는데다시 봤다 정말.
온라인바카라’re well connected.
'잘 연결되어 있다'는 말이니 '연줄이 좋구나' 정도의 의미로 쓸 수 있겠다.흔히 말하는 '마당발'을 표현할 때 딱인 표현.넌 정말 마당발이야!
세상 물정에 밝다
그가 살짝 으쓱해하며 말한다.'그냥 좀 여기저기 많이 둘러보고 들이댔지 뭐.'그동안 괜히 싸돌아다닌다고만 구박해서 미안하다.
온라인바카라 have been around.
단순하게'돌아다녔구나'라는 뜻이라기보다는 '세상 경험을 많이 해서 세상 물정을 잘 안다'는 말이 되겠다.넌 정말 세상 물정에 밝은 친구야.앞으로도 많이 많이 돌아다니렴. 항상응원할게. 하하.