우리는 늘 말이 앞선다.어떤 행동이나 실천에 앞서서 너무 쉽게 말을 내뱉곤 한다.모두가 실행되지 않았던, 그리고 않을 수많은 말들을 꺼내곤 하지 않는가?이런 행태는 세상 어디서도 똑같고 많이 벌어지고 있는 것 같다.슬롯 머신 프로그램 표현에서도 아주 무궁무진하게 많으니 말이다. 정신이 해이해질 때마다 스스로에게 자극적으로 쏘아줄 수 있는 표현을 마주해보자.말보단 행동으로 보여줄 수 있는 우리가 되어 보자.
08
아주 익숙한 말들을 나열해 보겠다.‘이제 다이어트할 거야.’,‘이제 돈 모을 거야.’,‘이제 슬롯 머신 프로그램공부할 거야.’ 자주 하고 자주 듣던말 아닌가?서로 약속한것처럼 돌아가면서 이야기하고 다시 약속한것처럼 돌아가면서 실패하기를 반복한다.그때 한 마디 해보자.
슬롯 머신 프로그램’re all mouth.
온통 말(입) 뿐이라는 뜻이다.이런 말을 할 수 있는 입장일지 모르겠지만 서로 해주다 보면 정신이 좀 들지 않을까?
말은 쉽지
어디서 나온 근거와 자신감인지 모르겠지만 어디서든 허세 부리며 말슬롯 머신 프로그램 사람이 있다.그런데 이 사람이 뭘 제대로 한 것을 본 적이 없다.그저 그럴듯한 말만 항상쉽게 쉽게 내뱉는다.한마디 세게 해주자.
Talk is cheap.
말은 해도 돈이 안 든다. 비용이안 들어서쉽게 떠들어 댈 수 있다.그런 말들이 쌓이면 아주 값어치가 클 텐데 왜 이러는 걸까?
행동보단 말이 언제나 쉽지
이번엔 좀 다른 스타일이다.엄청난 계획을 가지고 있다.이렇게 저렇게 계획대로만 하면 조만간 엄청난 성공과 부를 가질 수 있다고 한다. 와, 뭔가 있어 보이고 대단해 보인다.이번엔 진짜 일 것 같다.아... '이번엔'? 그럼 저번의 그 계획은 어떻게 되었지?역시나 계획이 실행된 적은 한 번도 없는 케이스이다.정신이 번쩍 들게 이야기해주자.
It’s always easier said than done.
행동보단 말슬롯 머신 프로그램 게 언제나 쉽다는 이야기.말할 시간에 행동하라는 말이다.소개슬롯 머신 프로그램 나도낯 뜨거워지는 경험을 여러 번 했다.혹시 비슷한 느낌이었다면 함께 달라져 보자.말은 생각보다 많이 무겁고, 어렵고, 비싸다.쉽게 막내뱉을그런 것이 아니다.
근본 없는 슬롯 머신 프로그램 3가지 정리
슬롯 머신 프로그램’re all mouth.
Talk is cheap.
It’s always easier said than done.
살다 보면 피할 수 없는 것들이 있다.나만 겪는 일이라면 막막할 수 있지만 그럴 일은 별로 없다. 너도 나도 다 지나가는 과정이다. 그런 마음에남들 다 슬롯 머신 프로그램 거라서 나도 하면 할 수 있을 것 같다. 근데 또막상 하면 그저 쉽지만은 않다. 어렵지만 해야 슬롯 머신 프로그램 일이라면 시작을 해야 한다. 멍하니 아무것도안 슬롯 머신 프로그램 것보다는 우선 움직여야 한다. 0과 0.1의 차이는 엄청나다.일단 부딪히자.
이거 장난이 아닌데
와, 이거 별것 아닐 줄 알았는데 만만치 않다.다른 사람들이 쉽게 쉽게 하길래 그냥 덤볐는데 장난이 아니다. 놀라운 내 마음 딱 이 마음이다.
It’s not child’s play.
애들 놀이가 아니라는 뜻이 되겠다.이거 애들 장난이 아닌데?
너 때문에 슬롯 머신 프로그램가 고생이다
지금 내가 그렇다.슬롯 머신 프로그램권에서 살아가기 위해 생존 목적으로 슬롯 머신 프로그램를 쓸 수밖에 없다. 살다 보면 어떻게 되겠지라는안일한 생각도 하며 지낸다.가끔 녹록지 않는 상황을 맞닥뜨리면 답답해한다.내가 슬롯 머신 프로그램를 못해 고생을 하는 건지 슬롯 머신 프로그램가 나 때문에 고생을 하는 건지 헷갈린다. 이상황을 유머로 승화시켜본다.
슬롯 머신 프로그램 butcher the English Language.
직역하면 슬롯 머신 프로그램를 도살하고 있다는 잔인한 표현.슬롯 머신 프로그램가 어려워 엉망으로 사용하는 하는 네가 슬롯 머신 프로그램를 어지간히 괴롭히고 있다는 의미다. 괴롭혀서라도 좀 나아지면 좋겠다.
좀 만버텨
슬롯 머신 프로그램 공부뿐이겠는가?살면서 피하고 싶은 일들, 순간이 얼마나 많겠는가?하지만 꿋꿋하게 견디며 지내야만 하는 일들이 더 많다.어쩌겠는가.이렇게 버텨내는 것도 우리네 삶의 일부인데.
Hang in there.
‘거기서 좀 만 버텨’라는 의미가 되겠다.시쳇말로 ‘존버 해라!’에 어울린다. 붙잡고 매달려서 이겨내 보자.